月下聽(tīng)風(fēng),靜悟自然
夜色已深,月光如洗,灑落在庭前的石階上。我獨(dú)自坐在石階上,靜聽(tīng)風(fēng)聲。
風(fēng)這東西,總是極富趣味。白日里,它呼嘯而過(guò),卷起塵土,搖曳樹(shù)枝,顯得幾分暴躁。一旦到了夜晚,卻變得溫馴,只輕輕掠過(guò)耳畔,發(fā)出細(xì)微的聲響,仿佛生怕驚擾了人的清夢(mèng)。
風(fēng)從何處來(lái)?又要往何處去?這問(wèn)題,恐怕連風(fēng)自己也未必明了。它只是無(wú)端地起,無(wú)端地止,無(wú)端地穿過(guò)林梢,掠過(guò)水面,又無(wú)端地消失在遠(yuǎn)方。風(fēng)的行跡,向來(lái)難以捉摸,也無(wú)需去琢磨,順應(yīng)自然就好。
月光下的樹(shù)葉被風(fēng)吹得輕輕顫動(dòng),投下斑駁的影子。這些影子在地上爬行,時(shí)而聚攏,時(shí)而分散,如同無(wú)數(shù)細(xì)小的生靈在竊竊私語(yǔ)。我凝視這些影子,竟覺(jué)得它們比實(shí)物更為生動(dòng)。實(shí)物是呆板的,固定的,而影子卻會(huì)隨著風(fēng)的變化而舞動(dòng),顯出幾分靈性。
遠(yuǎn)處傳來(lái)幾聲犬吠,隨即又歸于寂靜。犬吠聲在夜風(fēng)中顯得格外清晰,卻又很快被風(fēng)吹散。犬大約也是被這夜風(fēng)驚動(dòng),才發(fā)出幾聲不安的叫喚。然而風(fēng)過(guò)無(wú)痕,犬也就沉默了。
風(fēng)漸漸大了些,帶著幾分涼意。這涼意并不刺骨,反倒使人清醒。白日里的煩憂,此刻被夜風(fēng)一吹,竟消散了大半。人的煩惱,原也不過(guò)是一陣風(fēng)的事——來(lái)了又去,去了又來(lái),終究不能長(zhǎng)久停留。
我忽然想起幼時(shí)在鄉(xiāng)間,夏夜納涼,常聽(tīng)老人們講“風(fēng)有風(fēng)眼”之說(shuō)。他們道是風(fēng)起之時(shí),若尋得風(fēng)眼所在,就可安然無(wú)恙。我那時(shí)信以為真,每逢大風(fēng),便四顧尋找那所謂的“風(fēng)眼”,自然是徒勞的。如今想來(lái),風(fēng)眼之說(shuō)固然荒誕,其中卻暗含著一種智慧——面對(duì)無(wú)常之風(fēng),人總想尋一處安穩(wěn)所在。
月光愈發(fā)明亮,將院中的一切都鍍上一層銀白色。風(fēng)掠過(guò)竹叢,發(fā)出沙沙的響聲。這響聲既不急促,也不拖沓,恰如其分地填補(bǔ)了夜的寂靜。竹是風(fēng)的知音,風(fēng)來(lái)則鳴,風(fēng)去則默,從不強(qiáng)求,也不挽留。
一片枯葉被風(fēng)卷起,在空中打了幾個(gè)旋,最終落在我的腳邊。我拾起這片葉子,見(jiàn)它早已干枯,葉脈卻依然清晰可見(jiàn)。這葉曾綠過(guò),茂盛過(guò),最終枯萎,而今又被風(fēng)帶到此處。
風(fēng)漸漸小了,夜卻更深了。天上的星子顯得格外明亮,像是被風(fēng)吹得更加璀璨。星子們冷冷地俯視著地面,對(duì)風(fēng)的來(lái)去毫不在意。
我仍舊坐著,感受著風(fēng)的余韻。風(fēng)雖已弱,卻仍未止息。它時(shí)而輕撫我的面頰,時(shí)而撩動(dòng)我的衣角,如同一個(gè)頑皮的孩子,不肯輕易離去。我不禁微笑——原來(lái)風(fēng)也有性情。
風(fēng)終于停了。萬(wàn)籟俱寂,連竹葉也不再作響。月光靜靜地籠罩著一切,仿佛剛才的風(fēng)從未出現(xiàn)過(guò)。只有我知道,風(fēng)確實(shí)來(lái)過(guò),又走了。它帶走了什么?又留下了什么?這些都不重要了。
站起身來(lái),拍拍衣上的塵土。夜風(fēng)給我的,不過(guò)是一時(shí)的清涼與片刻的感悟。明日太陽(yáng)升起時(shí),風(fēng)又會(huì)以另一種面目出現(xiàn)。風(fēng)永遠(yuǎn)是風(fēng),變的只是看風(fēng)的人的心境罷了。